10 Expressions anglaises venant du printemps - BELS Malta

Voir les offres actuelles !

Voici 10 expressions anglaises en lien avec la saison du printemps

Avec les températures qui se réchauffent, quelques expressions anglaises liées au printemps nous sont venues à l’esprit !

Le printemps est la saison de l’activité et de la croissance : lorsque le temps se réchauffe, les arbres et les buissons recommencent à avoir de nouvelles feuilles et les fleurs colorées s’épanouissent. Les jours rallongent, les nuits raccourcissent, et la plupart d’entre nous se sentent plus heureux et plus énergiques. C’est également une période qui a inspiré de nombreuses expressions idiomatiques anglaises.

Bien que vous puissiez trouver des expressions anglaises pour chaque saison, le printemps est la saison où l’on trouve le plus d’expressions idiomatiques anglaises. La plupart des expressions anglaises qui sont liées au printemps reflètent la nature énergique et croissante du printemps.

L’une des meilleures façons de se souvenir des expressions idiomatiques anglaises est de les classer en catégories, alors voici des expressions anglaises inspirées du printemps. Avez-vous déjà entendu l’une de ces expressions en anglais avec le mot printemps « Spring » ?

1. Spring into Action

Cet idiome anglais est utilisé lorsque quelque chose ou quelqu’un est calme et tranquille puis devient soudainement actif et commence à bouger ou à travailler. « Entrer en action » : c’est fait rapidement et avec une énergie ou une force certaine.

‘The lifeguard sprang into action when he noticed the child drowning.’
‘Predators watch their prey silently spring into action in a moment’s notice.’

2. No spring chicken

Lorsque nous disons que quelqu’un est un « poulet de printemps », cela signifie qu’il est jeune, plein d’énergie, comme l’indique la saison. D’un autre côté, dire que quelqu’un n’est pas un « poulet de printemps » souligne qu’il n’est plus jeune et que ses capacités peuvent le montrer. Dans d’autres cas, l’expression est utilisée pour montrer que même si une personne est âgée, elle est toujours capable.

‘Ryan’s no spring chicken but he can still run as fast as people half his age’.
‘He looks pretty good considering he’s no spring chicken’.

3. A spring in someone’s step

Cette expression anglaise décrit la façon dont une personne marche lorsqu’elle est pleine d’énergie et heureuse. Comme un ressort, elle rebondit sur le sol, traduisez littéralement « un ressort dans le pas de quelqu’un ». Cela montre généralement que quelqu’un se sent bien.

‘We could tell she got hired for the new job because she walked out of the office with in spring in her step’.
‘He had a spring in his step after he won the lottery!’

4. To spring to mind

Lorsque quelque chose apparaît soudainement dans vos pensées ou que vous pensez immédiatement à quelqu’un ou à quelque chose. Lorsque quelqu’un mentionne le printemps, toutes ces expressions idiomatiques anglaises « vous viennent à l’esprit » !

‘When someone speaks of Italy, good wine and exquisite food springs to mind’.
‘Say the word ‘Paris’ and visions of the Eiffel Tower and Arc de Triomphe spring to mind’.

5. To spring to life

« Revenir à la vie » : se mettre soudainement en mouvement et devenir très actif ou occupé.

‘The town is quiet in the morning, but it suddenly springs to life around nine o’clock when the shops open.’
‘The clubbing scene springs to life after 10 o’clock’.

6. To spring out of something

« Jaillir de quelque chose » : sauter sur quelque chose ou sauter sur quelqu’un.

‘She wakes up in a great mood, springs out of bed every morning!’
‘A grasshopper sprang out at me when I was watering the plants.’

7. To spring something on someone

Lorsque vous partagez une nouvelle ou une annonce sur quelqu’un sans aucun avertissement ou contexte. Vous dites quelque chose soudainement quand on ne s’y attend pas. L’utilisation de cette expression implique qu’il aurait été préférable d’avoir un avertissement préalable.

‘A good leader keeps employees informed of decisions along the way and doesn’t just spring it on them suddenly’.

8. To be full of the joys of spring

« Etre plein des joies du printemps » : il s’agit d’un idiome britannique utilisé pour dire que quelqu’un est très vif, jovial et joyeux.

“How are you so full of the joys of spring at 6am on a Monday morning!”

9. Spring cleaning

« Faire son ménage de printemps » : nettoyer à fond un endroit, surtout au printemps.

10. Spring fever

La fièvre printanière est un changement d’humeur ou de comportement qui se produit au début du printemps. Il s’agit généralement d’un sentiment d’agitation et d’excitation dû à l’arrivée du printemps et au réchauffement du temps.

Les expressions anglaises du printemps : Testez-vous !

  1. As soon as the boss came in the door, everyone ______________.
  2. I don’t know how old Mike is, but obviously he is ______________.”
  3. He’s had a __________ since he met Joanna.
  4. Say the word “Australia” and a vision of beaches and blue seas immediately ____________.
  5. After about eight o’clock the city _______________.
  6. The cat ________ of the closet when I opened the door.
  7. I hope he’s not going to _________ any crazy ideas  _____ us at the meeting this morning.
  8. He bounced into the office, full of _______________.
  9. I gave the kitchen a ____________ at the weekend.
  10. ‘A few kids had ___________ and thought was a good reason to skip finals, but I went to school every single day.’

Avez-vous utilisé correctement les expressions anglaises du printemps? Jetez un coup d’œil aux réponses ici :

  1. sprung into action.
  2. no spring chicken.
  3. spring in his step.
  4. spring to mind.
  5. springs to life.
  6. sprang out.
  7. spring, onto.
  8. the joys of spring.
  9. spring clean.
  10. spring fever.

Essayez maintenant d’apprendre des expressions anglaises liées à d’autres saisons : Les expressions anglaises de l’hiver.

 

Share and Enjoy !

Shares