¿Cuáles son las diferencias entre el inglés británico y el americano?
¿Y qué importancia tiene? He aquí una forma sencilla de entender el enigma.
Para muchos no nativos, el inglés parece ser una lengua universal que se habla de la misma manera en todas partes. Pero esto no es del todo cierto. En concreto, el inglés que se habla en Estados Unidos y el inglés que se habla en Gran Bretaña son muy diferentes. ¿Cuáles son las diferencias entre el inglés británico y el americano? ¿Cuáles son las palabras diferentes en inglés británico y americano?
1. Vocabulario
La mayor diferencia lingüística está probablemente en el vocabulario. Cientos de palabras cotidianas son diferentes. Por ejemplo, los británicos llaman «bonnet» a la parte delantera de un coche, mientras que los estadounidenses se refieren a ella como «hood». Los neoyorquinos viven en «apartments», mientras que los londinenses lo hacen en un «flat». Los estadounidenses se van de «vacations», los británicos se van de «holidays» o simplemente «hols».
2. Sustantivos
Sobre todo, estas dos formas de inglés también aportan diferencias en el ámbito gramatical. Por ejemplo, si observas los sustantivos que se refieren a un grupo de personas, notarás las diferencias.
Por ejemplo,
- En inglés americano, los sustantivos de grupo están en singular. Staff se refiere a un grupo de empleados, band se refiere a un grupo de músicos y team se refiere a un grupo de atletas.
- En cambio, en inglés británico, estos sustantivos se utilizan tanto en singular como en plural. Por eso se oirá tanto The team are playing tonight como The team is playing tonight.
3. Verbos auxiliares
Otro fenómeno que marca algunas diferencias son los verbos auxiliares. Ayudan a formar una función gramatical.
Por ejemplo, si observas con detenimiento el verbo auxiliar shall, verás que se utiliza para expresar el futuro. Por ejemplo: Cuando los británicos dicen ‘I shall go home now’, los estadounidenses saben lo que significa shall, pero no lo expresarían así. Shall es muy formal en Estados Unidos, así que los estadounidenses probablemente dirían ‘I will go home now’.
Cuando los estadounidenses quieren decir que algo no es obligatorio, utilizan el verbo auxiliar ‘do’ junto con ‘not’ seguido de ‘need’: ‘You don’t need to come to work today’. Los británicos, en cambio, simplemente omiten el verbo auxiliar y el not y prefieren: ‘You needn’t come to work today’.
4. Tiempos pasados
También hay algunas diferencias en los tiempos pasados entre el inglés americano y el británico. El pasado americano de ‘learn’ es ‘learn’; los británicos, en cambio, utilizan no sólo ‘learned’ sino también ‘learnt’. Lo mismo ocurre con ‘dreamed’ y ‘dreamt’, ‘burned’ y ‘burnt o ‘leaned’ y ‘learnt’.
5. Preguntas de confirmación
Una pregunta de confirmación convierte una afirmación en una pregunta. Por ejemplo,
‘The whole situation is unfortunate, isn’t it?’ o ‘You don’t like her, do you?’
‘Toda la situación es desafortunada, ¿no?’ o ‘No te gusta, ¿verdad?’
Los estadounidenses también utilizan las preguntas de confirmación, pero con mucha menos frecuencia que los británicos.
La última parte consiste en un pronombre y una forma adecuada del verbo ser, tener o hacer. Las preguntas de confirmación animan a la gente a responder y a estar de acuerdo con usted.
6. Ortografía
La diferencia ortográfica es probablemente una de las mayores diferencias entre el inglés británico y el americano. Aunque no se note al hablar o escuchar, puede haber cierta confusión al escribir.
Muchas palabras en británico llevan la letra u después de la o. Por ejemplo, puedes encontrarte con ‘colour’ o ‘honour’. En Estados Unidos, la «u» se suprime, y el inglés americano suele ser simplificado.
Otra diferencia común es que los estadounidenses utilizan la letra «z», mientras que los británicos usan una «s», por ejemplo en el verbo ‘organise’. Palabras como ‘theatre’ o ‘metre’ se escriben ‘theater’ y ‘meter’ en Estados Unidos.
Además, en el Reino Unido es frecuente encontrar una doble «l», como en «travelled», que los estadounidenses consideran innecesaria, y escriben «traveled» en su lugar. También hay otras pequeñas diferencias, como ‘grey’ y ‘gray’ o ‘kerb’ y ‘curb’.
¿Qué importancia tienen las diferencias entre el inglés británico y el americano?
Sin embargo, al final, las palabras diferentes en inglés británico y americano siguen teniendo más cosas en común que diferencias, simplemente se exagera a menudo. Si conoces una versión, no tendrá problemas con la otra. Con la excepción de algunos dialectos regionales, la mayoría de los británicos y estadounidenses no tienen problemas para comunicarse entre sí. Ven las series de televisión del otro, escuchan las mismas canciones y leen los mismos libros.
Por otro lado, también existe el inglés australiano, con un vocabulario propio. Descubra aquí las variedades del inglés australiano.