Quelle est la différence entre l’anglais britannique et l’anglais américain ?
Et quelle est son importance ? Voici une façon simple de comprendre cette énigme !
Pour de nombreux locuteurs non natifs, l’anglais semble être une langue universelle qui est parlée de la même manière partout. Mais ce n’est pas tout à fait vrai. En particulier, l’anglais parlé en Amérique et l’anglais parlé en Grande-Bretagne sont très différents. Quelle est donc la différence entre l’anglais britannique et l’anglais américain ?
1. Vocabulaire
La plus grande différence linguistique se situe probablement au niveau du vocabulaire. Des centaines de mots du quotidien sont différents. Par exemple, les Britanniques appellent l’avant d’une voiture « bonnet », alors que les Américains l’appellent « hood ». Les habitants de New York vivent dans des «apartements», alors que ceux de Londres vivent dans des «flats». Les Américains partent en « vacation », alors que les Britanniques partent en « holidays » ou simplement « hols ».
2. Noms
Avant tout, il faut savoir quelle est la différence entre l’anglais britannique et américain dans le domaine grammatical. Par exemple, si vous examinez les noms qui font référence à un groupe de personnes, vous remarquerez des différences.
Par exemple,
- En anglais américain, les noms de groupe sont au singulier. «Staff» désigne un groupe d’employés, «band» désigne un groupe de musiciens et «team» désigne un groupe d’athlètes.
- En revanche, en anglais britannique, ces noms sont utilisés à la fois au singulier et au pluriel. C’est pourquoi vous entendrez à la fois «The team are playing tonight» et «The team is playing tonight».
3. Les verbes auxiliaires
Un autre phénomène qui fait quelques différences sont les verbes auxiliaires. Ils aident à former une fonction grammaticale.
Par exemple, si vous examinez de plus près le verbe auxiliaire «shall», vous verrez que «shall» est utilisé pour exprimer le futur. Par exemple : Lorsque les Britanniques annoncent «I shall go home now», les Américains savent ce que signifie «shall», mais ils ne l’exprimeraient pas de cette façon. «Shall» est très formel en Amérique, donc les Américains diraient probablement «I will go home now».
Lorsque les Américains veulent dire que quelque chose n’est pas obligatoire, ils utilisent le verbe auxiliaire « do » en conjonction avec « not » suivi de « need » : « You don’t need to come to work today ». Les Britanniques, en revanche, omettent simplement le verbe auxiliaire et le « not » et préfèrent : « You needn’t come to work today ».
4. Les temps du passé
Il faut également savoir quelle est la différence entre l’anglais britannique et américain qui existe dans les temps du passé. Le passé américain de «learn» est «learned». Les Britanniques, en revanche, utilisent non seulement «learned» mais aussi «learnt». Il en va de même pour «dreamed» et «dreamt», «burned» et «burnt» ou «leaned» et «learnt».
5. Questions de confirmation
Une question de confirmation transforme une déclaration en question. Par exemple,
“The whole situation is unfortunate, isn’t it?” ou “You don’t like her, do you?”
Les Américains utilisent également les questions de confirmation, mais beaucoup moins souvent que les Britanniques.
La dernière partie consiste en un pronom et une forme appropriée du verbe être, avoir ou faire. Les questions de confirmation encouragent les gens à répondre et à être d’accord avec vous.
6. Orthographe
La différence d’orthographe est probablement l’une des plus grandes différences entre l’anglais britannique et l’anglais américain. Bien que cela ne soit pas perceptible à l’oral ou à l’écoute, il peut y avoir une certaine confusion à l’écrit.
De nombreux mots en anglais ont la lettre u après le o. Par exemple, vous pouvez rencontrer « colour » ou « honour ». En Amérique, le « u » est supprimé et l’anglais américain est généralement simplifié.
Une autre différence courante est que les Américains utilisent la lettre « z », alors que les Britanniques utilisent un « s », par exemple dans le verbe «organise». Des mots comme «theatre» ou «metre» sont orthographiés «theater» et «meter» en Amérique.
De même, au Royaume-Uni, vous trouverez souvent un double « l », comme dans « travelled », que les Américains trouvent inutile, et écrivent plutôt « traveled ». Il existe également d’autres petites différences, comme « grey » et « gray » ou « kerb » et « curb ».
Quelle est la différence entre l’anglais britannique et américain et quelle est son importance ?
En fin de compte, l’anglais britannique et l’anglais américain ont toujours plus de points communs que de différences, c’est simplement souvent exagéré. Si vous connaissez une version, vous n’aurez aucun problème avec l’autre. À l’exception de quelques dialectes régionaux, la plupart des Britanniques et des Américains n’ont aucun problème à communiquer entre eux. Ils regardent leurs séries télévisées respectives, écoutent les mêmes chansons et lisent les mêmes livres.
D’autre part, il y a aussi l’anglais australien avec son propre vocabulaire unique. Découvrez ici les variétés de l’anglais australien.